白癜风北京 http://www.wzqsyl.com/m/本篇文章收录于百家号精品#百家故事#中,本主题将聚集全平台的优质故事内容。读百家故事,品百味人生前段时间有部冷门片意外火了。预告一发登上微博、豆瓣双平台热搜,网友们都在问这片啥来头。点开豆瓣,好家伙,还未正式公映就8.5分!好于89%历史片,一片的五星四星好评。国内已引进电影的主创阵容极为强大。导演曾操刀过俄罗斯爆款神剧《背叛》(豆瓣9.1)。主演拉斯·艾丁格,德国演艺圈的扛把子,曾出演过高分神剧《巴比伦柏林》。《巴比伦柏林》剧照,该作品三季均分9.3该片根据真实历史事件所改编。曾入围年柏林电影节非竞赛展映单元及北京电影节。本应代表白俄罗斯参战今年奥斯卡颁奖季,怎料因创作团队不符合标准,被取消资格。虽不能走向更大的舞台,但这部作品给观众们带去的感动与震撼是满满的。所以今天,表妹一定要大力将这部电影推到你面前。《波斯语课》PersianLessons.9.24德国年,法国。男主小卷是个犹太人,在逃亡途中被纳粹德军抓获。车上,坐他身边的一大哥提出要用一本珍贵的波斯语书换小卷半块面包。小卷看书上写着“雷扎”和“帕帕”,便问大哥是什么意思。大哥说,“雷扎”是房东儿子的名字,“帕帕”是波斯语“爸爸”的意思。原来这本书是大哥逃难前从房东家顺走的。虽波斯人有戒律名曰“不可盗窃”,但是食不果腹的战乱年代,谁还在意戒律清规呢?在乎的,只有活命罢了。面包还没吃上两口,全车人就被德军赶了下来。行李放一旁,列队成一排,人群中还有婴儿的啼哭声。德军突然一顿扫射,人群瞬间倒下,没了一丝声响。小卷提前倒地装死躲过子弹,但是被德军发现。他连忙说自己不是犹太人,是波斯人。并拿出刚刚交换的波斯语书籍证明身份。而刚用书来交换面包的大哥,已一命呜呼。《波斯语课》预告说来也巧,营地中有个纳粹军官想在战后去德黑兰生活,他在找会说波斯语的人。小卷灵机一动,说自己叫雷扎,自己的父亲是波斯人,母亲是比利时人。会说波斯语,但是不会拼写。军官问他“帕帕”什么意思,波斯语“妈妈”怎么说?小卷都对答如流。得到军官“青睐”的小卷保住了一条命,被派去厨房做帮工,但是代价是要教军官说波斯语。但其实,小卷只知道“帕帕”是爸爸,并不知道“妈妈”怎么说。情急之下随便编了一个说法,骗过了军官。但军官要每天学习新的波斯语单词,还要复习检测……于是小卷开始在厨房里“自创”波斯语。随便编简单,但要记住自己编的那些单词,还是很费脑力。哪怕记错一个单词,他的身份就会被识破,到时等待他的将不是死亡,而是折磨。小卷每天的生活已经如履薄冰。谁想到有天军官嫌一天学4个单词太慢,要改成学40个。这下小卷傻了眼,我上哪去现编40个波斯语单词,还要倒背如流?惊慌失措中,小卷发现营里犹太人的名单正好可以对应军官让他翻译的单词。他灵机一动:为何不用这些人名作为词根呢?小卷每天用同胞的名字做词根“造”波斯语,但每天陪伴他的,还有其他德军的质疑。军官虽然相信小卷,但依旧恐惧被小卷当猴耍。一天小卷无意中解释“树”怎么说时,没有意识到这个音在之前教“面包”时已经用过。尽管他赶紧瞎扯“树”和“面包”在波斯语里同音,但还是被多疑的军官一顿暴打。正常语言环境中,同一个单词有不同意思也很正常,就像汉语在不同发音下有不同用法一个道理。军官也不是蛮横之人,意识到自己行为的过激后,也派人送小卷到军医处治疗。小卷死里逃生,同时他也更加清楚自己陷入了一场以生命为赌注的猫鼠游戏之中。一旦身份暴露,只有死路一条……表妹有幸在去年的柏林电影节上欣赏了这部《波斯语课》。观毕,全场观众起立鼓掌,掌声久久不停,席中更是传来一阵阵抽泣。不夸张说,作为一部二战题材的作品,它有着强烈且动人的张力感。主创出席柏林电影节两个核心人物:纳粹军官、犹太囚徒。本身对立的两人,以波斯语教学的形式产生联系、建立关系。更重要的是,一门本和他们没有任何关系的语言,却成了他们的命脉,决定着生死。一个教波斯语是为了在战乱中活命,一个学波斯语是为了在战后移民保命。这部《波斯语课》用极具美学的手法展现了战争的残酷和人性的光辉。全片画面以冷色调为主,从色彩上给到观众一种压抑的情绪。镜头语言也格外冷静克制。被屠杀的犹太女人们躺在车上,借以黄金分割比例的构图体现静态美学。也在提醒观众这是真实发生过的人间惨剧。上一秒纳粹军官们笑盈盈大合影,下一秒观众们就看到犹太人在矿地上血汗劳动。鲜明的对比同时也是侧面烘托,给予观众心灵上的落崖层次感:有些人在战争中花天酒地,而有些人却活得胆战心惊。不需要枪林弹雨,不需要血腥屠杀,细节的比对就足以体现这些纳粹们的恶行。电影中有一幕戏让表妹印象最为深刻。小卷为了报恩,和营中一位意大利人交换了身份和衣物,加入到了万人坑的队伍当中。军官得知小卷离开了军营,连忙跑到队伍中揪出他,并质问他为什么要这么做。“为了一个意大利哑巴就要牺牲自己?为了他你就要和这一群‘无名之辈’一起去死吗?”在这里,军官强调这些赴死的犹太人是无名之辈。可小卷却说,不能因为你不知道他们的名字,就认为他们是无名之辈。这些人有名有姓,是鲜活的生命,是真实的存在。这些所谓的“无名之辈”,他们的名字组成了军官日日夜夜背诵的“波斯语”。当军官颇有兴致对着小卷朗诵自作的波斯语诗歌时,他念出的其实是集中营里的那些“无名之辈”们的名字。军官所说的每个单词,都是一条犹太人的生命。他随口一说,就是一大片生命。何其讽刺,又何其震撼。电影根据真实事件所改编,但很可惜,表妹找不到“小卷”的原型。搜集资料的过程中,表妹也发现,其实“小卷”代表的不只是一个人。他代表的是世界各地愿意正视、尊重并保护历史的人们。年,犹太人大屠杀纪念馆在以色列建成,以此纪念万在纳粹统治下遇害的犹太人。馆名很简单,只有两个单词,名为“YadVashem”,在希伯来语中表示“记念、名号”的意思。正如影片最后,纳粹被击败后烧毁虐杀犹太人的证据,犹太人的名册被付之一炬。而当小卷被救出,被问到你是否记得那些受害者的名字的时候。小卷说:我记得。那人问你都记得谁?小卷说:我记得个已故犹太人的名字……据BBC报道,截止到年,万大屠杀遇害者中,万已有迹可循,仍有多万姓名不详。这万有迹可循的遇难者中,或许还有名犹太人,是通过小卷的“自创波斯语”所记录下的。纪念馆有1.3亿页文件、10万张幸存者证词、40万张照片、1.5万份国家档案文件以及2.5万件文物和1.2万件艺术品。每一份都是沉甸甸的历史记录,每一份都代表着那些“无名之辈”们曾经存在的痕迹。受害者们的鞋子小卷、还有像小卷那样孜孜不倦为那些“无名之辈”正名的人们,将万这个冰冷的数字,还原成了有血有肉的个体。他们绝不是集中营里的代码,不是万,更不是纳粹军官口中的“无名之辈”!纪念馆前些年还发起了“消失的万”的活动,收集那些没有被记录的遇难者的姓名、信息。记住,或许是纪念他们最好的方式之一。27年前,一部《辛德勒的名单》让观众们看到了人性光辉点亮黑暗的战争年代。辛德勒凭一己之力救下了千万犹太人,如救世主一般,为命悬一线的犹太人们提供了一个避难之所。27年后,一部《波斯语课》又让我们感受到苦难时期仍然有人愿意用自己的方式记录历史,记住了营中名同胞的名字。将德军刻意隐瞒的事实公之于众,将集中营内的恶行一一复述。活下去,并记住。小卷用一种柔软的报复,为那些遇难者们正名,也给纳粹军官套上了沉重的枷锁。而军官所学的“波斯语”,将会永生永世在他脑海中挥之不去,他将永远被噩梦所困,永远记住那些在集中营里受苦受难的犹太人姓名。可惜的是,直到影片结束,观众都不知道小卷的真实名字。但就是他这样的一个无名之辈,记住了个曾在集中营受苦受难的无名之辈。悲痛而不血腥,沉重却让人深省。好的作品会给观众们带去深层次的思考和反省。更难得的是,这样一部作品的制作团队多是德国人或后裔。他们愿意正视历史,愿意将黑暗面展现在观众面前。同样的,他们也希望观众能够以更加理性的态度去看到历史。导演曾坦言,自己并不想拍一部关于大屠杀的电影,而是想做一部真正关于交流的作品。从不同的文化层面及身份背景出发,看到战争的无情所带去的伤痛。也要牢记战争中人性光辉所带来的温暖和感动。以语言为桥,以历史为镜,唯有正视,方能进步。
转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbzn/6143.html